This article is more than 1 year old

Israelis offer 'British' pukka-lingo ware to Blighty

'Rarely is thought given to business writing'

An Israeli company has recently issued a "British English" version of its prose-polishing software suite, winning plaudits in the quality UK press.

WhiteSmoke, a firm hailing from Tel Aviv, initially intended to market its tech to customers for whom English was a second language. To the founders' surprise, however, there was massive takeup in America from users who considered themselves native speakers.

WhiteSmoke has done most of its business in the States as a result, but apparently it's not just inarticulate Americans who want a bit of help with their written work.

"Over the last half a year we have had many requests from the UK and Commonwealth countries for WhiteSmoke to be optimised for British English," according to Liran Brenner, WhiteSmoke veep for R&D.

Hence the "British" version, announced last month in perhaps not-entirely-pukka*-British style:

"English is the lingua franca of globalization [sic], and our vision is to give everyone a level playing field in making a good first impression... WhiteSmoke recently released the British English Edition of its award winning English writing software."

And now the Israeli kit has been written up by the Guardian news operation, famous as Blighty's citadel of perfection when it comes to the written word.

"A computer software program claims that it can automatically turn garbled writing into clear and simple prose," says the Observer. "It may come as a godsend to George Bush, John Prescott and any others who sometimes struggle to explain themselves in plain English."

The broadsheet scribes give the kit a qualified thumbs up, saying that a WhiteSmoke-ised John Prescott text showed "definite improvement". That seemed worthy of attention to us at Vulture Towers, always on the lookout for ways of doing less work. If the kit could be configured to say "boffinry" for "science", "irascible chair-flinging pottymouth biz tyrant" for "Ballmer" (etc) we could work mainly from the pub.

Sadly, there was no option to download the WhiteSmoke gear for a free trial, and the starting price of $80 couldn't be punted on such a risky proposition. That sort of cash would pay our sub-editing team's mescaline bill for, well, several hours probably.

However, the WhiteSmoke website did offer some advice for free.

"Online, where content is king, it is somewhat surprising to discover that many websites are replete with spelling and English grammar errors... English errors on websites are bad for business."

True - especially if you're selling error-checking software. This could explain why WhiteSmoke has two "in-house Top Experts" to answer questions and make sure that the corporate image is just what it should be.

More about

TIP US OFF

Send us news


Other stories you might like